tag:blogger.com,1999:blog-10130250.post2118618049593724911..comments2023-10-25T03:53:11.836-04:00Comments on crabbydad: Como se dice "Muttonhead"?crabbydadhttp://www.blogger.com/profile/06260962961528954245noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-10130250.post-3646465855980305482008-01-13T22:39:00.000-05:002008-01-13T22:39:00.000-05:00Glad I could help, Kim. Always good to keep a 16 y...Glad I could help, Kim. Always good to keep a 16 year old in his/her place.<BR/><BR/>And Jasper, your translation is much better. I used to go to Cago Bell regularly and the "Cago con panuelo" was my favorite. Now I just dump my cagos in the tocador where they belong.crabbydadhttps://www.blogger.com/profile/06260962961528954245noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10130250.post-80099975508576108172008-01-13T16:38:00.000-05:002008-01-13T16:38:00.000-05:00Given the population of Miami,FL as well as the re...Given the population of Miami,FL as well as the rest of this freakin' state, I find it odd a translation was needed. However, I must correct you. The actual translation is: "Cago en tu panuelo."<BR/>If you don't believe me, go to Taco Hell and have a "bean burrito".Jasonhttps://www.blogger.com/profile/13954222131011344246noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-10130250.post-12916072404309417252008-01-12T16:56:00.000-05:002008-01-12T16:56:00.000-05:00I asked a 16-year-old to translate "cago en tu lec...I asked a 16-year-old to translate "cago en tu leche" because, knowing you, I just knew it didn't really mean "burrito."<BR/><BR/>I was right. You succeeded in embarrassing a pretty unflappable teenager, mister. Good work!Kimhttps://www.blogger.com/profile/13456394181601374129noreply@blogger.com